• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Law Of The People'S Republic Of China On The Administration Of The Exit And Entry Of Chinese Citizens

    2009/5/22 16:20:00 42087

    Chapter I General Provisions

    Article 1 this law is enacted to protect the legitimate rights and interests of Chinese citizens entering and leaving China, and to promote international exchanges.
    Second Chinese citizens exit or enter the country without visas, with valid passports or other valid certificates issued by the competent authorities of the State Council and the authorities authorized by them.
    Third Chinese citizens who exit or enter the country shall be allowed to pass through open ports or designated ports, and be subject to inspection by frontier inspection authorities.
    After fourth Chinese citizens leave the country, no acts of endangering the safety, honor and interests of the motherland shall be allowed.

    The second chapter is the exit.

    Fifth Chinese citizens, who exit from private affairs, apply to the municipal and county public security organs where their registered permanent residence is located. Except for the circumstances specified in article eighth of this law, they can be granted approval.
    The public security organ shall make an application for approval or disapproval within the prescribed time to the Chinese citizen's application for leaving the country for private affairs, and notify the applicant.
    Sixth Chinese citizens leave the country on official business, and the dispatched department applies to the Ministry of foreign affairs or the local foreign affairs department authorized by the Ministry of foreign affairs to apply for exit certificates.
    Seventh seafarers are required to exit the documents by the port authority or the harbour superintendency bureau authorized by the harbour superintendency administration.
    Article eighth. One of the following situations is not permitted to leave the country:
    (1) a criminal suspect identified in a criminal case or a public security organ or a people's Procuratorate or a people's court;
    (two) the people's court notifies that a civil case without a conclusion can not leave the country.
    (three) sentenced to be serving a sentence.
    (four) being reeducated through labour;
    (five) the competent authorities of the State Council believe that after leaving the country, they will cause harm to national security or cause serious losses to the interests of the state.
    Article ninth the frontier inspection organs shall have the right to stop leaving the country and deal with them in accordance with the law in one of the following situations:
    (1) holding invalid exit certificates;
    (two) holding other people's exit certificates;
    (three) the use of forged or altered exit certificates.

    The third chapter is entry.

    Tenth Chinese nationals who settle abroad require to return to settle down. They should go to the diplomatic missions or consular offices stationed in foreign countries or other authorized foreign offices authorized by the Ministry of foreign affairs. They may also go through formalities to the public security organs of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government.
    Eleventh Chinese citizens who settle in or work in the country shall register their permanent residence in accordance with the regulations of household registration after entering the country. Temporary residence registration shall be conducted in accordance with the provisions of Hukou management.

    The fourth chapter is the administrative organ.

    Twelfth passports for Chinese citizens departing from public affairs are issued by the Ministry of foreign affairs or the local foreign affairs department authorized by the Ministry of foreign affairs. The seafarers' certificates are issued by the harbour superintendency authority authorized by the port authority. The passports used by Chinese citizens who have departing from the private sector are issued by the Ministry of public security or the local public security organs authorized by the Ministry of public security.
    Chinese citizens apply for passports and certificates abroad. They are issued by Chinese diplomatic missions and consular offices stationed in foreign countries or other foreign authorized organs authorized by the Ministry of foreign affairs.
    Thirteenth, the Ministry of public security, the Ministry of foreign affairs, the harbour superintendency administration and the original issuing organs shall have the right to revoke or declare their passports and certificates issued by the authorities issued by them or authorized by them.

    The fifth chapter is punishment.

    Article fourteenth for violation of the provisions of this law, illegal exit, entry, forgery, alteration, fraudulent use of the transfer of exit or entry documents, the public security organ may be punished by a warning or detention under ten days. If the circumstances are serious enough to constitute a crime, the criminal responsibility shall be investigated according to law.
    Fifteenth citizens who have been punished by public security organs for punishment are not satisfied with the punishment. Within fifteen days from the date of receipt of the notice, they may appeal to the higher level public security organs. The higher level public security organs shall make final decisions or file a lawsuit directly with the local people's courts.
    The sixteenth state personnel who carry out this law, who claim and accept bribes by their functions and powers, shall be punished in accordance with the criminal law of the people's Republic of China and the decision of the Standing Committee of the National People's Congress on severely punishing criminals who seriously damage the economy. If there are other illegal dereliction of duty cases and serious cases constitute a crime, they shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the relevant provisions of the criminal law of the People's Republic of China.
      
    The sixth chapter is supplementary provisions.

    Seventeenth measures for the administration of Chinese citizens' visits to Hongkong or Macao areas shall be formulated separately by the relevant departments under the State Council.
    Eighteenth Chinese citizens who live in border areas with China's borders shall temporarily leave and enter the country. There are agreements between the two countries. They shall be executed according to the agreement, and no agreement shall be implemented in accordance with the provisions of the Chinese government.
    The exit and entry of international train and civil aviation international flight attendants and Border Railway workers shall be carried out in accordance with the agreement and relevant provisions.
    Nineteenth the Ministry of public security, the Ministry of foreign affairs and the Ministry of Communications shall, in accordance with this law, formulate detailed rules for implementation, which shall be submitted to the State Council for approval and put into effect.
    The twentieth law comes into effect on February 1, 1986.

    • Related reading

    People's Republic Of China Passport Law

    Foreign laws and regulations
    |
    2009/5/19 16:27:00
    42084

    Management Of People'S Republic Of China Pass Permit And Endorsement Issue

    Foreign laws and regulations
    |
    2009/5/11 15:45:00
    42396

    Administrative Measures For Chinese Citizens To Travel To And From Taiwan

    Foreign laws and regulations
    |
    2009/5/7 15:37:00
    42087

    Administrative Measures For Chinese Citizens To Travel To And From Taiwan

    Foreign laws and regulations
    |
    2009/4/11 14:36:00
    42070

    Law Of The People'S Republic Of China On Entry And Exit Of Aliens

    Foreign laws and regulations
    |
    2009/3/26 16:05:00
    42029
    Read the next article

    Interview With Zhang Hailong, General Manager Of Longyang Fur Company

    It is very familiar with Longyang fur, China &#183, Tai Ying International Fur Trade Center, which manages fur clothing, and maybe a little envy. This is because, in the field of domestic leather clothing, there is no doubt that Longyang fur is the best. China fur net has recently made an exclusive interview with Mr. Zhang Hailong, general manager of Longyang fur company. Mr. Zhang Hailong has introduced his career development to us. I arranged the interview content.

    主站蜘蛛池模板: 国产老师的丝袜在线看| 免费无码一区二区三区| 俄罗斯大荫蒂女人毛茸茸| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 亚洲欧美一区二区三区四区| 久久亚洲色一区二区三区| 99久久精品国产一区二区三区| 阿娇被躁120分钟视频| 边吃奶边摸下我好爽免费视频| 欧美精品福利视频| 怡红院免费全部视频在线视频| 国产成人在线观看网站| 亚洲精品在线播放| 东北大炕王婶小说| 国产精品乳摇在线播放| 欧美日韩一二三区| 好吊色欧美一区二区三区视频| 国产人妖另类在线二区| 亚洲国产最大av| 99麻豆久久久国产精品免费| 翁熄止痒婉艳隔壁老李头| 最近中文字幕视频高清| 国模吧一区二区三区精品视频| 可以看污的网站| 久久成人福利视频| 午夜视频体验区| 欧美网站www| 在线天堂中文新版有限公司| 公洗澡时强要了| 中文字幕在线免费观看| 香蕉eeww99国产在线观看| 欧美午夜精品久久久久免费视| 处处吻动漫高清在线观看| 又黄又爽无遮挡免费视频| 久久久久久国产精品mv| 麻豆国产精品免费视频| 欧美xxxx性猛交bbbb| 国产精品自产拍在线观看花钱看| 人人爽人人爽人人爽人人片av| 一本之道高清在线| 精品综合久久久久久99|