実用的な織物の仕入れの英語の対話の実例-呉服の店で
At the Silk and Satin Shopは
絹織物
店
Key Sentence(重點文)
You want to buy some Chinese silk and satin,don't you?
中國の絹織物を買いたいですか?
Is it made of pure Chinese silk?
これは純粋な中國の絹織物ですか?
It's velvety and the colour is brailliant.
柔らかくて滑らかで、色も鮮やかです。
Is the colour fast?
色褪せないですか?
You can only wash it in lukewarm water.
ぬるま湯でしか洗ってはいけません。
What's the width?
ドアの幅はいくらですか?
It's two feet and four inches wide.
幅2フィート4インチです。
I want to make a Chinese fashion coat.How many feet Shuld I buy?
Let me take a meass rement and calculate.
量を測ってみます。計算してみます。
Seven feet will be enough.
7フィートで十分です。
By the way,what is the brand?
すみません、どのブランドですか?
It is well received the world over.
それは世界各地で人気があります。
How much would that come to?
全部でいくらですか?
The re is the satin suitable for making cushion covers there.
そこには立て替えにふさわしい緞子がいます。
I think the pink one is quite good.
あのピンク色がとてもいいです。
Ask the shop asistant to cut a pair fors.
Words and Expressions
velvety a.柔らかくて滑らかな;
brailliant a.(色)鮮やかな
fast a.色褪せない
lukewarm a.微溫な
ソープを含む
rise v.現像
width n.幅、広さ
ファッション
ファッションが流行っています。
out of fashionは流行遅れで、流行しません。
meass rement n.測定、測定
cacacaculate v.計算、計算
ブランド
cushion n.マット、クッション
pink n.桃色、
ピンク
ファー、毛皮
レース
サテン
wring vt.より合わせて、ねじります。
- 関連記事
- 毎日のトップ | ハナム省のアパレル業界は地域の優位性を強調しており、アパレル産業のより多い可能性を示しています。
- 毎日のトップ | 中國のアパレル産業の次の10年はどこにありますか?杭州派服飾産業園は解答を探します。
- ファッションブランド | Fucking Awesome X Have A Good Timeの新ユニオンシリーズが発売されます。
- ファッションブランド | Bapeの新しいabc CAMO日本の伝統的な足袋が正式に登場し、二つの迷彩が配色されています。
- 流行の靴 | ヴァンスx Billy’S Tokyoの新作連名豹柄シリーズの靴の発売詳細が発表されました。
- 流行の靴 | PALACE X Reebok 2019新品連名靴モデルのオフィシャルディテールを鑑賞~
- 毎日のトップ | 企業は紡績展を利用して緑色発展の新しい趨勢を解放し、源から産業の昇格と完璧な閉ループを形成する。
- 毎日のトップ | 「上に潛り込む」後は平板に終わり、ポリエステルの長い糸は「銀十」相場を期待しますか?
- ニュース | バスケットボール協商の騰訊李寧はロケットと決裂すると宣言しましたが、NBAは何の処罰もありません。
- ニュース | Nike Air Max 95新作レトロ配色が登場!