Le Ministère Des Affaires étrangères Et D'Autres événements Ici Q (Enregistrement) De Lhassa
Dans le nouveau réseau, 26 mars Selon le site Web du Ministère des affaires étrangères de la Chine, l'après - midi du 25 mars, porte - parole du Ministère chinois des affaires étrangères a tenu une conférence de presse régulier, les récents problèmes de Lhassa ici sont de graves crimes violents et répondre à la question.
Qin: Bon après - midi, j'ai d'abord publier deux messages.
Le Premier Ministre est au Laos, tissu Bouasone Bouphavanh pa millions de l'invitation, le Premier Ministre Wen Jiabao du 29 mars au 31 mars sur le Laos Visite de travail, et à la tenue à Vientiane GMS la troisième réunion des dirigeants.
Pour que les médias ont de plus en plus pour comprendre la situation de cette visite et de son contexte, Ministre adjoint des affaires étrangères et il aura lieu le 26 mars à 11 heures dans la salle de presse le briefing.
Sur invitation du Gouvernement chinois, le Premier Ministre et le Vice - Président des émirats arabes unis, le cheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, le 31 mars au 3 avril a effectué une visite officielle en Chine.
Maintenant, je suis prêt à répondre à vos questions.
問:中國政府一直向國際奧委會重申將保證外國記者在華采訪的自由,卻為什么不允許天空新聞頻道和一些其他通訊社的記者采訪近日在西藏和其他藏區發生的暴力事件?
Réponse: J'ai la semaine dernière Conférence de presse à ce sujet.
Nous comprenons les médias sur ces événements et de rapports sur la demande.
On est organisé pour les journalistes étrangers à Lhassa interview.
Au vu des événements survenus à Lhassa et dans d'autres régions, le gouvernement local des mesures restrictives sont justifiées et légitimes.
En fait, après ces incidents, certains gouvernements étrangers de voyage émis des avertissements, et j'espère que ses citoyens avec prudence vers ces régions.
La Chine a pris ces mesures de sécurité afin de protéger les journalistes étrangers, que tout le monde à la compréhension et à la coopération de notre travail, et j'espère que les médias et les journalistes qui respecte les lois chinoises et nous allons continuer de faciliter et de votre service d'entretien et le rapport sur la Chine.
問:中國政府出于什么理由不讓外國記者前往西部地區并拒絕其采訪發生的事件?
Réponse: d'une part, c'est pour assurer la sécurité de tout le monde et, d'autre part, est la nécessité de gouvernements locaux de maintien de l'ordre.
J'espère que tout le monde, d'une part, on essaie de s'assurer que tout le monde peut bénéficier de plus d'interviews, mais j'espère que tout le monde l'interview de travail conformément à la loi, à la compréhension et à la coopération des services de détection et de répression.
問:根據“西藏人權民主化中心”消息,一些“藏獨”分子24日在四川和武警發生沖突,武警開槍造成一死一傷。請證實。第二,美國國務卿賴斯稱,達賴是和平主義者,中國政府不應暴力鎮壓“和平示威”,而應通過對話解決問題。日本自民黨前干事長中川秀直在同戴秉國國務委員會談時也提出,中國政府應尋求與達賴對話。一些歐洲國家也表達了同樣觀點。中國政府是否會接受國際社會的建議,與達賴開展對話?
Réponse: le matin du 24 mars à 4 h 30, le personnel de police en service du Sichuan Ganzi a été attaqué par un groupe de criminels violents.
Ces criminels portatif de machettes et des pierres sur place, un soldat de la police tués, plusieurs soldats armés ont été blessés.
Dans ce cas, la police a forcé un coup de semonce et étouffe de criminels bousillé.
La police locale est enquêtes conformément à la loi.
Les événements survenus à Lhassa et dans d'autres régions, dont l'essence est constitué par le dala? - lama bien planifié, incité, organisé ici sont de graves crimes violents, dont l'objectif est de diviser la Chine, la destruction de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Chine, de déstabiliser la société locale, dangereux, la vie et la sécurité de la population.
Le rapport continue de médias récemment, par l'intermédiaire de la victime la plainte, on a pu voir clairement la nature de l'incident.
- meurtre, incendie, vol, c'est une manifestation pacifique?
Peut occuper la morale?
- certains pays étalent ? droits de l'homme "," libre ", c'est ?a?
J 'espère que vous reconna?trez la nature sécessionniste du Groupe dala? - lama et que vous n' apporterez aucune forme d 'appui au Groupe et à ses activités sécessionnistes.
En ce qui concerne le dialogue, nous avons réaffirmé à maintes reprises notre position claire.
La porte du dialogue restera ouverte tant que le dala? - lama renoncera véritablement à ses positions sécessionnistes et cessera complètement ses activités sécessionnistes.
J 'ai pris note de ce que vous avez dit dans votre réponse à un certain nombre d' états qui, à mon avis, représentent l 'opinion de la communauté internationale.
En fait, ils ne représentent pas la communauté internationale.
Après les événements, plus de 100 pays ont exprimé leur compréhension et leur appui à la position du Gouvernement chinois sur cette question.
追問:你剛才提到的100多個國家究竟做出了什么樣的表態?他們承認西藏是中國的一部分?還是明確表示支持中國政府在此問題上的立場?有多少國家持保留意見未明確表示支持中國政府立場?新華社稱中國獲得了廣泛的國際支持,外交部是否也這樣認為?
Réponse: les plus de 100 pays ont condamné sans équivoque les actes criminels et violents fomentés, planifiés et commis par le Groupe dala? - lama, ainsi que les actes de vandalisme et de meurtre d 'innocents, tout en réaffirmant que le Tibet fait partie de la Chine et qu' il appuie les mesures prises par le Gouvernement chinois et la région autonome du Tibet, conformément à la loi, pour préserver la stabilité sociale, la dignité juridique et les intérêts fondamentaux de l 'ensemble de la population.
N 'est - ce pas suffisant pour dire à qui la justice appartient?
Pour ce qui est des pays qui se sont exprimés, vous pouvez vous en rendre compte vous - même.
問:中方是否認為達賴集團是恐怖組織?中方是否希望國際社會認為達賴與恐怖組織有聯系?你剛才說與達賴對話的大門是敞開的,又說達賴是策劃、煽動此次事件的幕后者,這二者是否矛盾?
Réponse: en ce qui concerne le crime violent de vandalisme et de pillage commis à Lhassa et ailleurs, il a été soigneusement planifié et fomenté par le Groupe darai.
Les événements qui se sont produits au fil des jours ont clairement montré la nature du Groupe darai.
Nous exigeons que le dala? - lama renonce réellement à ses positions et à ses idées sécessionnistes et mette fin à toutes ses activités sécessionnistes.
問:外交部明天將組織10余家外國媒體赴拉薩采訪,請問你們選擇媒體的標準是什么?
Réponse: Nous avons organisé une interview de journalistes étrangers à Lhasa en tenant compte de l 'intérêt et des besoins des médias étrangers pour les événements de Lhassa.
Nous comprenons très bien votre souhait de couvrir cette question, mais en raison de la limitation du nombre de places, il n 'est pas possible d' y répondre.
J 'espère que vous comprendrez.
Je crois que l'avenir ont la possibilité d'organiser tout le monde à Lhassa interview.
問:昨天,在希臘的奧運圣火采集儀式上發生的示威事件是否讓中國政府感到尷尬?你們是否能接受示威者在火炬傳遞路線以外表達其政治意見?
Réponse: les Jeux olympiques de Beijing est un événement sportif de tous les peuples du monde.
Relais de la torche olympique symbolise la bonne poursuite de nobles idéaux et de l'humanité.
Toute perturbation et d'actes de vandalisme le relais de la torche olympique sont honteux et impopulaires.
être gêné que ces saboteurs, ils sont dans le monde a exposé ses actes contraires à l'esprit olympique et va à l'encontre de la volonté des peuples du monde.
Nous avons confiance, capable de garantir la pmission régulière de la flamme olympique et le succès des Jeux olympiques de Beijing.
問:臺灣“選舉”當選人馬英九表示將在就職前赴美國訪問,中國政府對此有何評論?大陸向臺灣贈送兩只大熊貓一事現在有何進展?
Réponse: la Chine est le principe de base de la politique de la Chine et d'autres pays et organisations internationales à l'établissement et au développement de relations, on continuera de suivre ce principe avec les états et les organisations internationales à développer des relations et de la communication et de la coopération, et de prendre des mesures pour nos compatriotes de Taiwan, dans le commerce, de la santé, de la culture et d'autres secteurs afin de faciliter l'activité, de la protection de leurs droits et intérêts légitimes à l'étranger.
Géant, tu sais aux autorités compétentes.
問:韓國總統李明博近日表示,東北亞國家應以中日韓為核心簽署自由貿易協定,中方對此持何立場?另據報道,中日韓首腦將于年內會晤,請證實。
Réponse: la première question sur toi, les trois pays sont des pays d'Asie de l'Est ont un impact important sur la promotion de la paix et le développement de la région, ont des intérêts communs, assumer la responsabilité commune.
La zone de libre - échange trilatéral a été combiné dans sa sixième année.
Nous espérons que les institutions universitaires des trois pays maintiendront la communication, approfondiront la recherche et serviront de référence pour les décisions prises par les trois gouvernements.
La Chine est prête à travailler avec le Japon et la Corée du Sud pour promouvoir la coopération entre les trois pays dans l 'intérêt mutuel et gagnant - gagnant.
En ce qui concerne le Sommet sino - coréen, la Chine attache une grande importance à la coopération entre la Chine et la Corée du Sud.
問:據報道,上周六在距離拉薩20公里的林芝發生了縱火事件。請證實。另外,四川阿壩州的暴力犯罪分子是否得到了懲處?
Réponse: Je ne connais pas les deux cas particuliers que vous avez mentionnés.
Je tiens à souligner que les autorités chinoises chargées de l 'application des lois traiteront ces infractions conformément à la loi.
問:當奧運火炬到達珠峰時,外國記者可否進藏采訪?昨天在北京奧運圣火采集儀式上發生了干擾事件,中方是否會要求其他火炬傳遞經過的國家加強安保措施,避免此類事件再次發生?
Pour ce qui est de l 'escalade de la flamme olympique, je crois comprendre que les arrangements n' ont pas changé.
En ce qui concerne la question de savoir si les médias seront invités à interviewer le moment venu, veuillez consulter les autorités compétentes.
La deuxième question, malgré ces événements, ne représente pas les aspirations communes des peuples du monde.
Je suis certain que tous les peuples du monde se félicitent de la flamme olympique, de l 'esprit olympique, de la réussite des Jeux olympiques de Beijing et du passage de la flamme olympique.
Il incombe aux autorités nationales compétentes de veiller à ce que le passage de la flamme olympique se déroule sans heurt.
問:你說拉薩警方保持了極大的克制,你是否認為這是一個錯誤的做法?如果警方一開始就采取措施的話,之后的事件是否就不會發生了?另外,中國在十幾個國家的使領館都遭到沖擊,這是一個很大的數字,或許是歷史上從未有過的。你是否認為一些國家沒有采取足夠的措施來保護中國駐外使領館?是不是這些國家的政府也對達賴抱有同情呢?
Les autorités chinoises chargées de l 'application des lois ont fait preuve de la plus grande retenue en faisant respecter la loi.
Mais cela ne veut pas dire que la perpétration d 'un acte criminel comme le vol à main armée peut être tolérée, tolérée et échappée à la justice.
La protection de la sécurité et de la dignité des institutions et du personnel diplomatiques et consulaires étrangers est une obligation internationale qui incombe à tout gouvernement.
Dans plus d 'une douzaine de pays, les ambassades et consulats chinois à l' étranger ont été attaqués par des éléments illégaux, ce qui a causé des dommages aux biens des ambassades et consulats chinois et mis en danger la sécurité des diplomates chinois.
à la suite de cet incident, nous avons pris des mesures énergiques auprès des gouvernements des pays concernés pour leur demander de protéger la sécurité et la dignité des services diplomatiques et consulaires chinois et de leur personnel, conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et à la Convention de Vienne sur les relations consulaires.
Les pays concernés ont exprimé leur regret et leurs excuses face à ces incidents et se sont engagés à renforcer la protection des ambassades et des fonctionnaires chinois.
問:英國《泰晤士報》的一篇文章將北京奧運會與1936年希特勒時期的德國奧運會相提并論,稱二者的目的都是自吹自擂,你對此有何評論?
Les Jeux olympiques de Beijing sont une grande fête sportive pour les peuples du monde.
Tous les peuples souhaitent sincèrement promouvoir la compréhension mutuelle, l 'amitié et la coopération par le biais des Jeux olympiques.
Le Times et ce journaliste ont comparé les Jeux olympiques de Beijing aux Jeux olympiques allemands de 1936 à une insulte au peuple chinois et à tous les peuples du monde.
La flamme olympique symbolise le désir et la quête de l 'humanité, mais aussi l' obscurité et l 'infériorité de certains dans le monde.
- Related reading
- Assortiment | Il Vaut Mieux Mettre Des Chaussures à L 'Enfant.
- Assortiment | On A Enlevé Le Sac De Chaussures.
- Assortiment | 板鞋競速湖北奪冠
- Assortiment | De Nouvelles Chaussures, De L'Argent Au Magasin.
- Assortiment | "Effacer Les Chaussures Pour Sauver La Justice."
- Assortiment | Un Bel Homme De Vendre De Nouvelles Chaussures Nike Accusé De Vol D'échantillons Commerciaux
- Assortiment | La Coupe Du Monde De Chaussures Commémoratives De La Star Italienne Totti
- Assortiment | Des Chaussures En Cuir Pour L'Entretien.
- Assortiment | Les Chaussures Créatives Ont Vendu 36 Millions De Dollars.
- Assortiment | Fille De 15 Ans A été Violée à L'Atelier De Chaussures Patron Parents Privé
- La Hausse Des Prix Des Billets D 'Avion à Destination Et En Provenance De Beijing
- Milan International Furniture Expo 2008
- Miami International Expo 2008
- Foire De Paris, France, Vêtements Et Textiles 08
- Shanghai International De Fourrure De Vêtements En Cuir De L'Exposition
- China (Shanghai) International Fashion And Fashion Processing Expo 2008
- Shanghai 9Th International Pop Materials Exchange 2008
- Exposition Internationale Sur Le Moyen - Orient (Duba?) 2008: Vêtements, Textiles, Chaussures Et Articles En Cuir
- Salon Polonais - Chinois De La Décoration Et Des Articles Textiles Ménagers 2008
- La Dixième Session Du Japon (Chine) Textile Expo